Arti Perkata Surat An-Nisa Ayat 34 Lengkap
Salah satu ayat yang terdapat dalam surat An-Nisa yang paling banyak kita dengar adalah surat An-Nisa ayat 34 yang menjelaskan tentang hubungan antara laki-laki dan perempuan dari segi kedudukannya. Mungkin diantara sobat ada yang sedang mencari tahu secara mendetail bagaimana arti perkata dari surat dan ayat tersebut.
Berikut ini adalah kutipan lengkap dari surat An-Nisa ayat 34 yang ditulis secara lengkap dalam teks arab dan latin serta terjemahnya dalam bahasa Indonesia dan inggris.
Teks Arab An-Nisa Ayat 34
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا ٣٤ [النساء:34]
Teks Latin An-Nisa Ayat 34
ar-rijālu qawwāmụna ‘alan-nisā`i bimā faḍḍalallāhu ba’ḍahum ‘alā ba’ḍiw wa bimā anfaqụ min amwālihim, faṣ-ṣāliḥātu qānitātun ḥāfiẓātul lil-gaibi bimā ḥafiẓallāh, wallātī takhāfụna nusyụzahunna fa’iẓụhunna wahjurụhunna fil-maḍāji’i waḍribụhunn, fa in aṭa’nakum fa lā tabgụ ‘alaihinna sabīlā, innallāha kāna ‘aliyyang kabīrā
Arti Perkata Ayat
Adapun arti perkata dari surat An-Nisa ayat 34 tersebut bisa sobat lihat pada tabel berikut ini :
عَلَى | قَوَّٰمُونَ | ٱلرِّجَالُ |
atas/bagi | pemimpin/lebih kuat | kaum laki-laki |
فَضَّلَ | بِمَا | ٱلنِّسَآءِ |
telah melebihkan | dengan sebab | kaum wanita |
عَلَىٰ | بَعۡضَهُمۡ | ٱللَّهُ |
atas | sebagian mereka | Allah |
أَنفَقُواْ | وَبِمَآ | بَعۡضٖ |
mereka menafkahkan | dan dengan sebab | sebagian yang lain |
فَٱلصَّٰلِحَٰتُ | أَمۡوَٰلِهِمۡۚ | مِنۡ |
maka wanita-wanita yang saleh | harta mereka | dari |
لِّلۡغَيۡبِ | حَٰفِظَٰتٞ | قَٰنِتَٰتٌ |
di waktu gaib/tidak hadir | yang menjaga diri | yang taat |
ٱللَّهُۚ | حَفِظَ | بِمَا |
Allah | menjaga/memelihara | dengan sebab |
نُشُوزَهُنَّ | تَخَافُونَ | وَٱلَّٰتِي |
‘nusyuz’nya/kedurhakaannya | kamu khawatirkan | dan wanita-wanita yang |
فِي | وَٱهۡجُرُوهُنَّ | فَعِظُوهُنَّ |
pada | dan pindahkan/pisahkan mereka | maka nasehati mereka |
فَإِنۡ | وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ | ٱلۡمَضَاجِعِ |
maka jika | dan pukullah mereka | tempat tidur |
تَبۡغُواْ | فَلَا | أَطَعۡنَكُمۡ |
kamu mencari-cari | maka janganlah | mereka mentaatimu |
إِنَّ | سَبِيلًاۗ | عَلَيۡهِنَّ |
sesungguhnya | jalan (untuk menyusahkan) | atas/terhadap mereka |
عَلِيّٗا | كَانَ | ٱللَّهَ |
Maha Tinggi | adalah dia | Allah |
|
| كَبِيرٗا |
|
| Maha Besar |
Terjemah Bahasa Indonesia
Untuk terjemah dari Surat An-Nisa ayat 34 yakni sebagai berikut :
34. Kaum laki-laki itu adalah pemimpin bagi kaum wanita, oleh karena Allah telah melebihkan sebahagian mereka (laki-laki) atas sebahagian yang lain (wanita), dan karena mereka (laki-laki) telah menafkahkan sebagian dari harta mereka. Sebab itu maka wanita yang saleh, ialah yang taat kepada Allah lagi memelihara diri ketika suaminya tidak ada, oleh karena Allah telah memelihara (mereka). Wanita-wanita yang kamu khawatirkan nusyuznya, maka nasehatilah mereka dan pisahkanlah mereka di tempat tidur mereka, dan pukullah mereka. Kemudian jika mereka mentaatimu, maka janganlah kamu mencari-cari jalan untuk menyusahkannya. Sesungguhnya Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar. [An Nisa”:34]
Terjemah Bahasa Ingris
Sedangkan terjemahnya dalam bahasa Inggris adalah sebagai berikut :
34. Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband’s] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance – [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand. [An Nisa”:34]